Navajo

otevřená encyklopedie

Hledat:

Brummie

Experimentální strojový překlad hesla Brummie z encyklopedie Wikipedia pořízený překladačem Eurotran. Je tento překlad nedokonalý? Pomozte nám jej zlepšit!

Brummie (někdy Brummy) je hovorový termín pro obyvatele, přízvuk a dialekt Birminghama, UK, stejně jako bytí adjektivum generála naznačovalo spojení s městem, místně nazvaný Brum. Termíny jsou všichni pocházeli z Brummagem nebo Bromwichham, historické varianty nebo alternativy k ' Birmingham '.

Jiné Midlands anglické dialekty

  • Černá země (Yam Yam)
  • Potteries dialekt (na sever Staffordshire)

Přízvuk

Brummie je prominentní příklad krajového přízvuku britské angličtiny.

Příklady reproduktorů osobnosti zahrnují komika Jasper Carrott, historik a hlasatel Carl Chinn, BBC finanční presenter Adriana Chilese, duševní zpěvák a modelovat Jamelia, herec pochoutek a tv presenter Billa Oddie, rockový hudebník Ozzy Osbourne, hlasatel Les Ross, politik Clare Short, a SAS voják a napsat Johna “Brummie” prohrabává.

To není jediný přízvuk západu Midlands, ačkoli termín je často, chybně, použitý nečleny se odkazovat na všechny přízvuky té oblasti. To je docela odlišné od tradičního přízvuku přilehlé Black země, ačkoli současná populační pohyblivost rozmazala rozdíl. Například, Dudley-rozený komik Lenny Henry, Daniel Taylor, Walsall-rozený rockový hudebník Noddy držitel a Smethwick-rozená herečka Julie Walters je někdy mylný pro Brummie reproduktory.

Birmingham a Coventry znaménka jsou také docela zřetelná, přes blízkost měst. K netrénovanému uchu, nicméně, všichni tato znaménka mohou znít velmi podobně, spravedlivé jak britské anglické reproduktory mohou najít to těžký rozlišovat mezi Kanaďanem a USA přízvuky.

Jak se všemi anglickými krajovými přízvuky, Brummie přízvuk také třídí do RP angličtiny. Přízvuk kočky presenter Deeley je vypsán její agenturou komentáře, Curtis zhnědne, jak “RP/Birmingham”.

Výslovnost


Dole být některé obyčejné rysy Brummie přízvuku (daný reproduktor nemůže nutně používat všechny, nebo využít vlastnost souhlasně). Dopisy uzavřené v hranatých závorkách — [] — používat mezinárodní fonetickou abecedu. Korespondenční ukázkové texty uzavřené ve dvojitých uvozovkách (#rquote) být hláskovaný tak to používání čtenáře Received výslovnost (RP) může přiblížit se zvukům.

  • Samohláska cena (RP [aɪ]) moci být [ɒi] nebo podobný (tak k RP reproduktoru, pět smět znít jako “foiv”).
  • Samohláska tvář (RP [eɪ]) moci být [ai] nebo podobný (tak k RP reproduktoru, vlak smět znít jako “trine”).
  • Samohláska ústa (RP [aʊ]) moci být [ɛʊ].
  • Samohláska koza (RP [əʊ]) moci být blízko k [ɑʊ] (tak k RP reproduktoru, koza smět znít jako “dna”).
  • Samohláska výstroj (RP [?]) moci být [i] (tak k RP reproduktoru, bit smět znít jako “tlukot”).
  • Finále nepřízvučný / i /, jak v šťastný, smět být realizován jak [əi], ačkoli toto mění se značně mezi reproduktory.
  • Dopisy ng často reprezentovat / ŋg / kde RP má právě /? / (např. zpěvák as [siŋgə]). Vidět Ng srůstání.
  • Oba samohlásky podpěra a chodidlo as [?], jak v severní Anglii. Vidět nohu-podpěra se rozštěpila.
  • Krátký ' ', [] jak protilehlý k [ɑː] v RP, ve slovech jako vana, obsazení a šance (ale teta a smích oba mají [ɑː]). Vidět past-vana se rozštěpila.
  • Finále nepřízvučný /? / smět být realizován jak [].
  • V nemnoho případů, vyjadřovat finále / s / (např. autobus as [bʊz]).
  • Nějaké kroužení prevocalic / r / (některé reproduktory; např. v “zločinu”).

Nahrávky Brummie reproduktorů se fonetickýma rysy popisovanými v SAMPA formátové plechovce se nalézají u Sbírat Británii místo dialektů odkazovalo se na dole.

Rýmy a slovník v pracích Williama Shakespearea vedli Dr Steve Thorne a jiní navrhnout, že on by měl mluvený s ' proto-Brummie ' přízvuk a dialekt (Birmingham a jeho místo narození, Stratford-na-Avon, byli oba uvnitř pak hranice Warwickshire). Jeho přízvuk, nicméně, je nejistý jak Stratford leží na isogloss oddělovat Midland/severní angličtina severu Warwickshire a venkovský Southern jihu Warwickshire.

Stereotypy

Podle Dr Steve Thorne má 2003 teze, Birmingham angličtina: Sociolinguistic studium, mezi britské posluchače “Birmingham angličtina v předchozích akademických studiích a anketách souhlasně fares jako nejvíce disfavoured paleta britské angličtiny, přesto s žádným uspokojujícím popisem odporu”.

Protože, jak on se ukáže, zaoceánští návštěvníci v kontrastu najdou to “rytmický a melodický”, on argumentuje, že takový odpor je řízen různými lingvistickými mýty a sociálními faktory typickými pro Spojené království (“sociální snobství, negativní mediální stereotyping, chudí veřejná představa o městě Birminghama a severu/jih geografický a lingvistický předěl”).

Například, přes město je kulturní a inovační historie, jeho průmyslové pozadí (možná se sdružil s paží-a-ukovat hřeben jeho erbu) vedl k svalnatému a neinteligentnímu stereotypu: “Brummagem šroubovák” nebo “Brummie šroubovák” je britský slang pro kladivo.

Thorne také cituje sdělovací prostředky a zábavní průmysl kde herci, obvykle non-Birmingham, mít použité nesprávné přízvuky a/nebo ztvárnil negativní role. Příklady zahrnují Bennyho z křižovatky mýdla, neschopný charakter hrál Paul Henry s křížencem Birmingham-Worcester přízvuk mnoho diváků předpokládalo být Birmingham protože nastavení a charaktery hráli Battersea-rozený herec Timothy Spall: například, vrtání Barry Taylor v Auf Wiedersehen mazlíčkovi a Andy, sarkastická virtuální realita obsluha v červené maličké epizodě Zpátky do reality. Herec Mark Williams také se specializuje na přívětivé ale hloupé Birmingham charaktery. Jeden z Harry Enfield komedie charaktery, vylíčil exagererated Brummie, jehož catchline byl “my jsme značně bohatější než yow”.

Reklamy jsou další médium kde mnoho cítí stereotypy. Novinář Lydia Stockdaleová, zapisovat Birmingham poštu (“prase neznalé Brummie přízvuku”, 2. prosince 2004), komentoval inzerentské sdružení Birmingham přízvuků s prasaty: prase v inzerátu pro Colmanův brambor se peče, peklo Nicka Parka je Angel prasata pro britský plyn a ITV je “Dave okno-čistější prase” všichni měli Brummie přízvuky. Více nedávno, Halifax bankovní reklama představovat Howarda Browna, Birmingham zaměstnanec, byl nahrazený oživenou verzí se zveličeným komickým přízvukovým overdubbed Cockney hercem.

Nářečí

Podle doktorské práce Dr Steve Thorne u univerzity Birmingham ministerstva angličtiny, Birmingham angličtina je “dialectal kříženec severní, southern, Midlands, Warwickshire, Staffordshire a Worcestershire řeč”, také s elementy od jazyků a dialektů jeho asijských a Afro-karibských společenství.

Tradiční výrazy obsahují:

  • “Černá kousku přes matku Billa je”... Pravděpodobný, že prší brzy (nyní rozšířený).
  • “Bab”... Použitý starší generací se odkazovat na manžela nebo ženu.
  • “Bostin”... Vynikající, oslnivý.
  • “Tvář jak dlouho jako Livery ulice”... Vypadat uboze.
  • “Jít a zdůrazňovat váš vlastní konec”... Říkal k dětem od různé ulice dělat obtíž. To bylo použité jako titul autobiografické knihy a hudební hra o Birmingham dětství presenter rádia a konferenciéra Malcolm Stent.
  • “Vyhýbat se ' oss silnice” / “mysl ' orse silnice”... Výtka cestovat bezpečně, původně varování pro děti ve dnech horse-drawn provoz.
  • “Rock”... dětský tvrdý bonbón (jak v “dát nám rock”).
  • “Zvyšovat řez”... Zvyšovat kanál (ne jedinečně Birmingham).
  • “Yampy” (často “mrtvé yampy”) roztržitý a živý, k bodu šílenství.

Diskuse

Tuto stránku navštíví každý den řada lidí, kteří mají možná podobné zájmy jako vy. Můžete jim zde nechat váš dotaz nebo vzkaz.

Autor:
Předmět:
Text zprávy: